КОСМИЧЕСКАЯ ЭТИКА - Рассвет Сварога
Вторник, 17.10.2017, 18:03
ПОИСК по форуму
Форма входа

Статистика

НОВОЕ на форуме
  • Интересные факты и открытия (255)
  • Лжеучения и ловушки на Пути Развития (85)
  • НАШИ ПРЕДКИ (180)
  • Психология старости (18)
  • Иммунная система (33)
  • Самопознание (117)
  • Коллекция заблуждений (50)
  • Энергия денег. (55)
  • Космос-Энергия-Этика (45)
  • ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ (26)
  • Влияние продуктов питания на человека (236)
  • Сердце. Кровообращение. (40)
  • Психологические проблемы (216)
  • США. Новый президент. (30)
  • Про образование, пенсии и прочее (26)
  • РУНЫ

    Руна дня



    © «Astral-Vision»
    Ссылки


    Приветствую Вас Гость | RSS
    Значения разных слов и выражений - Страница 3 - Космическая Этика
    [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
    Страница 3 из 3«123
    Модератор форума: Макошь, zoloto 
    Космическая Этика » В ПОИСКАХ ИСТИНЫ » Русский язык. » Значения разных слов и выражений
    Значения разных слов и выражений
    МакошьДата: Вторник, 20.08.2013, 11:55 | Сообщение # 31
    Мыслитель
    Группа: Админы
    Сообщений: 20557
    Статус: Убежал

    Как не опростоволоситься.

    Выражение «опростоволоситься» уходит корнями в глубокую древность и обозначает: “опозориться, оказаться в невыгодном, неудобном положении”.

    Дело в том, что появиться с неприбранными волосами перед кем-то посторонним женщине считалось неприличным, а сорвать убор с ее головы (оставить ее простоволоcой) было страшным оскорблением.

    Полностью покрывали голову замужние женщины, а вот до свадьбы вполне можно и даже похвально было щегольнуть длинными косами.

    Девичьи уборы почти всегда оставляли макушку открытой, и головодец, крепившийся на затылке завязками, не был исключением.

    Существовала традиция “развязывание ума” – первой стрижки, когда маленькой девочке дарили юбку и платок. Носить его до определенного возраста было не обязательно, но первый свой платочек из рук отца девочка уже получала.

    Платок был самым желанным подарком. Парень, ухаживающий за девушкой, муж-крестьянин, возвращающийся с городского базара – гостинец в виде платочка, был знаком любви, заботы, уважения.

    По старинному поверью свадебный платок обладал особой магической силой. Он состоял из двух цветов — красного (цвет мужчины) и белый (цвет женщины). Это сочетание означало брак.

    Женский головной убор служил своеобразной визитной карточкой: семейное положение, сословие хозяйки, достаток семьи обо всем этом можно было узнать, только взглянув на платок.

    В наши дни русский платок не ушел из жизни женщины. Он стал важной частью гардероба, стильным аксессуаром. Более того, русский платок завоевал мировые подиумы и звание модного тренда. Отечественные и зарубежные звезды обзавлись павлопасадскими платками.

    Конечно, сегодня простоволосую барышню никто “помидорами не закидает”. Но обязательно отметит, насколько украшает платок каждую женщину.

    источник
     
    МакошьДата: Четверг, 26.09.2013, 17:57 | Сообщение # 32
    Мыслитель
    Группа: Админы
    Сообщений: 20557
    Статус: Убежал

    Почему сокол гол?

    Широко известное выражение «гол как сокол», означающее чью-то крайнюю нищету, не имеет отношения к птицам.

    Хотя соколы действительно во время линьки теряют свои перья и в какой-то момент выглядят почти голыми.

    Соколом в старину на Руси называли таранное стенобитное орудие из железа или дерева, имевшее форму цилиндра.

    Его подвешивали на цепях, раскачивали, а затем пробивали им стены и ворота крепостей неприятеля. Поверхность этого оружия была ровной и гладкой, то есть голой.

    Таким же словом «сокол» иногда называли инструменты цилиндрической формы: железный лом, пест для растирания зерна в ступе.

    Другие названия стенобитного сокола — таран, или баран (потому что ударному концу орудия придавали вид головы барана).

    Русские князья применяли таран в междоусобных войнах, а войска Батыя в 1240 году снесли им каменные стены Киева.

    Соколов на Руси активно использовали до появления огнестрельного оружия в конце XV века.

    источник
     
    МакошьДата: Воскресенье, 07.09.2014, 22:35 | Сообщение # 33
    Мыслитель
    Группа: Админы
    Сообщений: 20557
    Статус: Убежал

    Попасть впросак

    Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок.

    Определения слова по В.И. Далю:

    1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки.

    2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Например, он впросак попал или сидит впросаках.

    3. Пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бечевка, спускается вервь. Представлял собой сложную сеть верёвок.

    Просак — это станок для плетения верёвок и канатов. Станок настолько сильно скручивал верёвку и имел сложную конструкцию, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни..

    Попасть в такой станок на его ходу было делом не из приятных, если он вырабатывал тонкие веревки, и, возможно, довольно опасным в случаях, когда изготовлялись канаты.

    При работе с просаком рекомендовалось держать ухо востро.

    Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.

    источник
     
    МакошьДата: Пятница, 10.07.2015, 14:34 | Сообщение # 34
    Мыслитель
    Группа: Админы
    Сообщений: 20557
    Статус: Убежал

    Что значит "Лапти плести"?

    Этот фразеологизм отмечен в Словаре В. И. Даля:
    «Он лапти плетет, путает;
    Путает, словно кашу в лапти обувает».


    Слово лапти участвует во многих фразеологизмах и пословицах.

    Это, конечно, не случайно: лапти были национальной обувью русского крестьянина в прошлые века.

    Они имели и символический характер, в частности противопоставлялись сапогам:
    Правда в лаптях, а кривда хоть и в кривых, да в сапогах;
    Лапоть знай лаптя, а сапог сапога.

    Лапти означали простоту и примитивность (Не лаптем щи хлебаем).

    Известный этнограф С. Максимов писал:

    «Лапти плести в иносказательном смысле собственно значит путать в деле и в разговоре. Так по крайней мере разумеет селыцина и деревенщина (...)

    В городах применяют это выражение к тем, которые медленно, вяло и плохо работают, и применяют, пожалуй, также основательно, так как самый хороший и привычный работник на заказ успевает приготовить в сутки лаптей не больше двух пар»
    .

    В художественной литературе XVIII—XIX веков выражение это имело только отрицательное значение: «Вы, ваше превосходительство, в карты лапти изволите плесть; где же это видно, чтоб с короля козырять, когда у меня туз один» (Салтыков-Щедрин. Губернские очерки).

    источник
     
    МакошьДата: Понедельник, 27.06.2016, 17:58 | Сообщение # 35
    Мыслитель
    Группа: Админы
    Сообщений: 20557
    Статус: Убежал
    СМЫСЛ РАЗНЫХ ВЫРАЖЕНИЙ

    Мы употребляем много разных выражений, понятных по смыслу, но звучащих довольно странно для современного человека.

    Зараза

    Девушки бывают разные. Возможно, и на слово "зараза” не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно "обзывали” прекрасных дам "заразами”, а поэты даже фиксировали это в стихах.

    А всё потому, что слово "заразить” изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить”. В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: "Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома”. В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово "зараза” стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

    Кретин

    Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: "Привет, кретины!”, никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… "христианин” (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее.

    Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом "кретин”, чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские "христиане” стали "слабоумными”.

    Идиот

    Греческое слово "идиот” первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо”, "отдельный, обособленный человек”. Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс”. Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотес” (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами).

    Естественно, "идиотов” сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — "ограниченный, неразвитый, невежественный человек”. И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда”, откуда два шага до значения "тупица”.

    Болван

    "Болванами” на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — "глыба” или сербохорватское "балван” — "бревно, брус”). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

    Стерва

    Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… "дохлая, палая скотина”, то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом "стервоза” мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных ("с душком”) шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово "стерва”, сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины”. Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.

    Дурак

    Очень долгое время слово "дурак” обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — "Князь Федор Семенович Дурак Кемский”, "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин”, "московский дьяк (тоже должность немаленькая) Дурак Мишурин”. С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие” фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…

    А дело в том, что слово "дурак” часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?

    Лох

    Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается”) и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.

    Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение "болтать по фене”, тоесть общаться на жаргоне). "Лохом” они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

    Подлец

    А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек”. Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты” в польских театрах шла под названием "Записки подлеца”. Соответственно, к "подлому люду” относились все не шляхтичи.

    Мымра

    "Мымра” — коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый”. Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: "мымрить” – безвылазно сидеть дома). Постепенно "мымрой” стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

    Сволочь

    "Сволочати” — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать”. Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни”. Со временем этим словом стали определять любую толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

    Подонок

    Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками” называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.

    А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово "подонки” перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение "подонки общества”, то есть, люди опустившиеся, находящиеся "на дне”.

    Ублюдок

    Слово "гибрид”, как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды – помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки "ублюдок” и "выродок”. Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, "помеси” дворян с простолюдинами.

    Наглец

    Слова "наглость”, "наглый” довольно долго существовали в русском языке в значении "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый”. Бытовало в Древней Руси и понятие "наглая смерть”, то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века "Четьи Минеи” есть такие строки: "Мьчаша кони нагло”, "Реки потопят я нагло” (нагло, то есть, быстро).

    Пошляк

    "Пошлость” — слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли”. До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.

    Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми” обычаями. Слово "пошлый” стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило – "отсталый”, "постылый”, "некультурный”, "простоватый”.

    Блядь

    Дело в том, что первоначально древнерусский глагол "блядити” значил "ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать”. То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол.

    В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово "блудити”, которое означало "блуждать” (ср. украинское "блукати”). Постепенно словом "блуд” стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную "блуждающую” половую жизнь. Появились слова "блудница”, "блудолюбие”, "блудилище” (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.

    Мерзавец

    Этимология "мерзавца” восходит к слову "мерзлый”. Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем” стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь”, кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки”.

    источник
     
    МакошьДата: Пятница, 07.04.2017, 12:52 | Сообщение # 36
    Мыслитель
    Группа: Админы
    Сообщений: 20557
    Статус: Убежал

    В огороде бузина, а в Киеве — дядька

    Что означает это странное выражение?

    Почему бузина? Почему дядька?

    Почему огород и Киев, наконец?

    Откровенно говоря, если у вас возникли именно эти вопросы, то половина миссии рассматриваемой поговорки выполнена.

    Всё потому, что в сущности она представляет собой образец нелогичного и несообразного повествования, рассуждения и тому подобного. Её обычно произносят в случае если рассказчик внезапно перескакивает с одной темы на другую, никак не соотносящуюся с первой, или делает очевидно противоестественные выводы.

    Популярным это выражение стало, по всей видимости, благодаря статье из литературной энциклопедии, изданной в конце 20-х годов XX века, о Гоголе и его творчестве. Из них [стилистических приёмов Гоголя] в первую очередь нужно упомянуть об алогизмах, т. е. о фразах, составленных совершенно нелогично, по типу «В огороде бузина, а в Киеве дядька».

    Алогизмами пестрит речь гоголевских героев; невежество, глупость и пустомыслие мелкопоместных существователей находят свое выражение в высказывании всевозможных нелепых гипотез, в выставлении невероятных доводов для доказательства своих мыслей (В. Переверзев).

    Иногда фразу «в огороде бузина, а в Киеве — дядька» ошибочно принимают за обозначение отсутствия у собеседников общей темы, когда один говорит об одном, а второй, не слушая его, — совершенно о другом. Однако в подобном случае уместнее другая поговорка: «ему про Фому, а он про Ерёму».

    Между тем фраза, вынесенная в заголовок, имеет простой и ясный житейский смысл. Можно только удивляться, почему этот смысл не был отгадан ранее.

    Наши далекие предки были суеверны, поэтому на некоторые – «опасные» - предметы и действия налагали табу, запрет. Впрочем, это не было суеверием, а входило в систему первоначального неразделенного еще на религию, науку, этику мировоззрения.

    В языческие времена восточные славяне злого духа называли «дядей», «дядькой». Это слово еще сохранилось в смоленских, брянских и других западнорусских диалектах: «дед» - знахарь, колдун (смол., калуж.), водяной (брянск.), черт, домовой (калуж., тул.), чертополох (пск., смол., брянск.) и т.д. (Этимологический словарь славянских языков (ЭССЯ), под ред. О.Н. Трубачева, вып.4, 1977, сс.227-228 ).

    Словом «дiдко» на Украине еще в 1653 г. называли чёрта (М. Фасмер, Этимологический словарь русского языка, 1964, с.494).

    Отсюда происходит вторая часть нашего выражения – «в Киеве дядька».



    источник
     
    МакошьДата: Суббота, 27.05.2017, 11:07 | Сообщение # 37
    Мыслитель
    Группа: Админы
    Сообщений: 20557
    Статус: Убежал
    18 слов русского языка, которые когда-то были фамилиями

    Есть слова, которые мы часто употребляем, но при этом совершенно не помним, что когда-то они были еще и чьими-то именами.

    1. Хулиган — это фамилия ирландской семьи, отличавшейся очень буйным нравом. Главным был молодой Партик Хулиган, фамилия которого то и дело мелькала в полицейских отчетах и газетных хрониках.

    2. Шовинизм происходит от имени наполеоновского солдата Николя Шовена, который особенно рьяно служил Наполеону и Франции и имел привычку выражать свой патриотизм и исключительность своей страны в пафосных простонародных речах. Что примечательно, фамилия происходит от слова «лысый» (сalvinus).

    3. Саксофон. Адольф Сакс представил свое изобретение как «мундштучный офиклеид». Этот инструмент назвал саксофоном друг изобретателя композитор Гектор Берлиоз в статье, посвященной изобретению, и слово тут же стало популярным.

    4. Сэндвич. Джон Монтегю IV граф Сэндвич занимался подготовкой кругосветной экспедиции Джеймса Кука, и, так как ему некогда было отвлекаться на еду, он придумал простой и удобный сэндвич.

    5. Бойкот. Британец Чарльз Бойкот работал управляющим у одного землевладельца в Ирландии. Однажды работники устроили забастовку и стали игнорировать англичанина. А благодаря британской прессе, освещавшей эти события, фамилия Бойкот стала именем нарицательным.

    6. Джакузи. Итальянец Кандидо Якуцци (Jacuzzi) изобрел джакузи (джакузи — неправильное «американское» произношение этой итальянской фамилии, которое, однако, прочно укоренилось во многих языках мира).

    7. Оливье. Повар Люсьен Оливье известен как создатель рецепта знаменитого салата, оставшегося тайной, которую Оливье так и не разгласил до самой смерти.

    8. Бефстроганов. Французский повар графа Александра Григорьевича Строганова изобрел это блюдо. На французский манер оно звучит как bœuf Stroganoff, то есть «говядина по-строгановски».

    9. Лодырь. Немецкий врач Христиан Иванович Лодер открыл Заведение искусственных минеральных вод, в котором пациентам советовал быструю ходьбу в течение трех часов. Простой люд, глядя на эту суету, придумал выражение «лодыря гонять».

    10. Шарлатан. Слово шарлатан по легенде произошло от имени французского врача Шарля Латена. Он проводил бессмысленные операции, обещая полное выздоровление, и, получив деньги, скрывался. А несчастным пациентам становилось только хуже.

    11. Галиматья. Французский лекарь Галли Матье верил в целительную силу смеха. Он лечил пациентов хохотом, для чего смешил их анекдотами и разной галиматьей.

    12. Пасквиль. В Риме жил один острый на язык гражданин по фамилии Пасквино. Народ его очень любил. Однажды недалеко от дома Пасквино установили статую, которую в народе назвали в его честь. Римляне по ночам стали обклеивать статую листовками, в которых язвительно высказывались о своих правителях.

    13. Блютус (blue tooth — буквально «синий зуб»). Разработчики назвали эту технологию в честь короля викингов Харальда I Синезубого (Harald Blåtand), который объединил Данию и Норвегию.

    14. Июль и август. Июль назван в честь Юлия Цезаря. Август — в честь римского императора Октавиана Августа.

    15. Меценат. Первого из известных истории меценатов звали Гай Цильний Меценат.

    16. Силуэт. Этьен де Силуэт был контролером финансов во Франции, но после неудачной попытки провести реформу был вынужден покинуть свой пост. Тогда он изобрел новый метод развлечения — обводить тень человека на стене. Эта идея так понравилась его гостям, что слава Силуэта разнеслась по всей Европе.

    17. Мансарда. Архитектор Франсуа Мансар впервые использовал подкровельное чердачное пространство для жилых и хозяйственных целей. С тех пор чердачный этаж под скатной крутой крышей носит название мансарда.

    18. Кардиган. Генерал Джеймс Томас Браднелл, седьмой глава графства Кардиган, изобрел этот предмет гардероба.

    источник
     
    МакошьДата: Четверг, 21.09.2017, 20:41 | Сообщение # 38
    Мыслитель
    Группа: Админы
    Сообщений: 20557
    Статус: Убежал
    Что такое Гой-еси?

    В современном словаре славян-язычников вновь появилось, на время забытое, слово или выражение "гой еси".

    Что же это за выражение, и в каком случае его употребляют?

    Гой еси - древнеславянское выражение, имеющее приветственно-пожелательную форму.

    Такое выражение может означать что-то вроде пожелания здоровья при приветствии. Практически идентичной заменой этому выражению в наше время явилось точно такое же приветственно-пожелательное слово "Здравствуй!".

    Выражение Гой еси происходит от древнерусского слова "гой", которое означает: жизнь, здоровье, жизненную силу.

    Например, в словаре Даля, гоить — стар.слав «говеть, жить, здравствовать». Гой - жизнь, жить; Изгой - из жизни, изжитый. Исходя из последнего заключения, некоторые исследователи словоформулу "гой еси" трактуют немного иначе. Если рассматривать с этой стороны, то "гой еси" означает ровно противоположное "изгою" значение, то есть признание принадлежности роду, племени. Еси - глагол-связка, означающее «быть» или «будь».

    Некоторые исследователи идут дальше. Они считают, что гой - это не только жизнь и живительная сила, но и животворящая сила, или по попросту говоря - фаллический образ, который относится напрямую к мужскому роду. Этому есть некоторые подтверждения.

    Например, ни в одной древнеславянской сказке, былине, сказании и т.д., выражение "гой еси" не относится к женщине, только к "добрым молодцам", рекам, Земле, лесам, Руси и так далее. Однако последнее утверждение не является достоверным на 100% и является только предположением историка Бориса Рыбакова и некоторых других.

    В "официальном" контексте это выражение носит именно приветственную форму, в котором подразумевается пожелание жизни и здоровья. "Гой" также используется как одобрительное восклицание.

    © Денис Блинцов

    источник
     
    Космическая Этика » В ПОИСКАХ ИСТИНЫ » Русский язык. » Значения разных слов и выражений
    Страница 3 из 3«123
    Поиск:


    Макошь, Сева


    Прочти! 1. Все используемые аудиовизуальные и текстовые материалы, ссылки на которые размещены на блоге, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются Законом РФ "Об авторском праве и смежных правах", а также международными правовыми конвенциями.
    2. Материалы берутся из открытых источников и предоставляются только для ознакомительного домашнего просмотра.
    3. Ресурс не распространяет и не хранит электронные версии материалов.  Коммерческое использование возможно после получения согласия правообладателя.
    4.
    Авторам! Если Вы являетесь обладателем авторских прав на материал и против его использования на блоге, пожалуйста, свяжитесь с нами

      

    Copyright MyCorp © 2017